Тургенев Иван Сергеевич
читайте также:
Веселость возвратилась к усталым пловцам, лишняя чарка водки - и все забыто. В четыре часа, то есть в восемь склянок, при смене вахт, вступающий в..
Бестужев-Марлинский Александр Александрович   
«Лейтенант Белозор»
читайте также:
И никакое развитие, никакое познание себя и мира, никакая духовная свобода не дадут мне жалко..
Гаршин Всеволод Михайлович   
«Трус»
читайте также:
Его собеседник, мистер Шелби, производил впечатление истинного джентльмена, а убранство и весь тон дома свидетельствовали о том, что хозяева е..
Бичер-Стоу Гарриет   
«Хижина дяди Тома»
        Тургенев Иван Сергеевич ПроизведенияХолостяк
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Холостяк», страница 12 (прочитано 22%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Тургенев Иван Сергеевич

«Холостяк»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


..
Вилицкий. Не судите с первого взгляда - вот все, о чем я вас прошу.
Фонк. Вы меня извините... но ваша доверенность... ваша истинно лестная
доверенность ко мне... дает мне некоторое право... Впрочем, с другой
стороны, я не знаю...
Вилицкий. Говорите, сделайте одолжение, говорите.
Фонк. Ваша невеста... ведь она... не имеет большого со-стояния?
Вилицкий. У ней ничего нет.
Фонк (помолчав). Да. Ну, впрочем, я понимаю... Любовь..
Вилицкий (тоже помолчав). Я ее очень люблю.
Фонк. Да. Ну, в таком случае больше нечего желать, и если этот брак
может составить ваше счастие - я вас от души поздравляю. А что, вы сегодня
вечером не намерены ли в театр? Рубини поет в "Лучии".
Вилицкий. Сегодня вечером? Нет, не думаю. Я на днях собираюсь, съездить
с моей невестой и с Михаилом Иваны-чем... Но вы как будто еще что-то мне
хотели сказать насчет... насчет моей свадьбы...
Фонк. Я? Нет... А скажите, пожалуйста, вашу невесту, кажется, Марьей...
Марьей Васильевной зовут?
Вилицкий. Марьей Васильевной.
Фонк. А фамилия как?
Вилицкий. Фамилия... (Глянув в сторону.) Белова... Марья Васильевна
Белова.
Фонк (помолчав немного). Да. А кстати, отправляемся мы завтра с вами к
барону Видегопф?
Вилицкий. Как же... если вы хотите меня представить...
Фонк. Я с величайшим удовольствием... Однако который час? (Глядит на
часы.) Без четверти четыре.
Вилицкий. Пора бы обедать... Да что ж это Михайло Иваныч?
Оглядывается... Из передней входит Шпуньдик. На нем старомодный черный
фрак с крошечной тальей и высоким воротником, белый тесный галстук с
пряжкой, весьма короткий полосатый бархатный жилет с перламутровыми
пуговицами и светло-гороховые панталоны; в руке у него пуховая шляпа. Увидя
двух незнакомых людей, он начинает кланяться, косвенно шаркая вперед правой
ногой, приподнимая левую и прижимая обеими руками шляпу к желудку. Он вообще
изъявляет большое смущение. Вилицкий и Фонк оба молча ему кланяются.
Фонк (вполголоса Вилицкому). Что это за господин?
Вилицкий (тоже вполголоса). Я, право, не знаю. (Шпуньдику.) Позвольте
узнать... Вам кого угодно?
Шпуньдик. Шпуньдик Филипп Егорыч, тамбовский помещик... Впрочем, не
извольте беспокоиться. (Вынимает платок и утирает лоб.)
Вилицкий. Мне очень приятно... Вы, может быть, Ми-хайла Иваныча желаете
видеть?
Шпуньдик. Не извольте беспокоиться... Я уже того-с... Я-с... (Краснеет,
смеется и боком отходит в сторону направо.)
Фонк (Вилицкому). Что за чудак?
Вилицкий, Должно быть, знакомый какой-нибудь Ми-хайло Иваныча... Я его,
впрочем, никогда здесь не видал... (Громко Шпуньдику.) Михайло Иваныч сейчас
явится.
Шпуньдик делает неопределенный знак рукою, улыбается и отворачивается.
Вилицкий обращается почти с умоляющим видом к Фонку.




Страницы (52) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  ...    >> 


Тем временем:

... Я прочел почти все написанное ими, и не один раз, и
причисляю себя к их ученикам. Особенно большое влияние оказал на меня
Гоголь. Переплетение вымысла и реальности, благодаря чему реальность
предстает предельно ярко и впечатляюще, появилось в моих произведениях
благодаря Гоголю, научившему меня этому. Чтобы быть до конца честным, скажу,
что этому же учил меня и англичанин Льюис Кэрролл.
Во-вторых, по моему глубокому убеждению, ни один писатель, творчество
которого представляет определенный интерес, не может не выйти за рамки своей
страны. Таким образом, факт, что мои произведения переводятся в Советском
Союзе, как, впрочем, и в ряде других стран мира, знаменателен для меня, так
как свидетельствует, что мое творчество привлекает внимание не только
японского читателя. Я не настолько самоуверен, чтобы преувеличивать свое
место в японской, а тем более в мировой литературе, но тем не менее каждый
раз, когда мои произведения преодолевают границы Японии, я испытываю
волнение и гордость.
В своем романе я хотел показать, во что может превратиться мир, если в
нем правит ненависть, если человеческие отношения деформированы. Людям
необходимо другое. Самое главное сейчас для человечества - мир, спокойная
созидательная жизнь. Те усилия, которые предпринимаются в этой области,
достойны всяческой поддержки.
Хотелось бы надеяться, что и эта моя встреча с советскими читателями
будет взаимно приятной и не последней.

Кобо Абэ


Тайное свидание

Роман


В любви к слабому всегда
кроется стремление к убийству...


Тетрадь I

Пол - мужской
Имя - -
Кодовый номер - М-73Ф
Возраст - 32 года
Рост - 176 см
Вес - 59 кг

На вид худой, но мускулистый. Страдает небольшой близорукостью и носит
контактные линзы...

Кобо Абэ   
«Тайное свидание»





Смотрите также:

Биография с фотографиями

Памятные даты в жизни И. С. Тургенева

Статья журнала "Путешественник" о Тургеневе

Инна Вольская о романе "Муму"

И. Н. Шатилов в жизни И. С. Тургенева


Все статьи



Аркадий и Базаров

Сюжет, герои и проблематика повести И. С. Тургенева «Ася»

Что такое «базаровщина»

Авторская позиция в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети»

Жизнь и смерть Евгения Базарова


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Толстой Лев Николаевич

Радищев Александр Николаевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Лещенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.turgenev.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.