итвах, хоть и стар, Против поляков и татар, Слыхал он грозный царский глас, Встречал и взор, в недобрый час: Ни разу дух его крутой Не ослабел перед бедой; Но тут, -..
Только в 1829 г. вышло полное издание "Илиады" размером подлинника. Перевод был горячо приветствуем нашими лучшими писателями, в особенности Пушкиным...
Это может быть только Георг Фогель, Петер Дингельдайн или я, потому как мы трое - самые старослужащие. Ты должен устроить, чтобы тех двоих услал..
Вы читаете «Гюстав Флобер. Легенда о св. Юлиане Милостивом», страница 1 (прочитано 0%)
Тургенев Иван Сергеевич
I
Отец и мать Юлиана обитали в замке, построенном посреди лесов, на склоне
холма.
Четыре угловые башни заканчивались остроконечными крышами, покрытыми чешуей
из свинцовых блях; а стены упирались в темя скал, круто спускавшихся до самого
дна глубоких расселин.
Камни, которыми вымощен был обширный двор, были так же гладки и чисты, как
церковные плиты. Длинные желобы, изображавшие драконов с опущенной вниз пастью,
извергали дождевую воду; она стекала ручьями в цистерну; а на подоконниках во
всех этажах красовались базилики или гелиотропы в расписанных глиняных горшках.
Вторая каменная ограда заключала в себе сперва фруктовый сад; потом
палисадник, в котором искусные сочетания цветов изображали вензеля; затем
шпалеры виноградных лоз с беседками для отдыха и прохлаждения; наконец, особо
отведенное место, где пажи забавлялись игрою в мяч. С другой стороны находились
псарни, конюшни, пекарня, давильня для винограда и амбары. Зеленое пастбище
расстилалось вокруг, огороженное, в свою очередь, крепким терновым тыном.
Мир так давно не нарушался в том замке, что опускная решетка ворот оставалась
постоянно поднятою; рвы заросли травой, ласточки вили гнезда в трещинах бойниц
-- и часовой, весь день прогуливавшийся по валу, уходил в сторожку, лишь только
солнце начинало слишком печь, и засыпал в ней сном праведника.
Внутри замка повсюду блестели железные оковки; шитые обои оберегали комнаты
от холода; шкафы были битком набиты бельем, в погребах громоздились бочки с
ценными винами, а дубовые сундуки ломились под тяжестью мешков с серебром.
В оружейной зале между знаменами и выделанными мордами хищных зверей висели
оружия всех времен и народов, начиная с праща амалекитян и дротика гарамантийцев
и кончая короткой, широкой шпагой сарацин и кольчугою норманнов. На главном
вертеле в очаге кухни мог удобно жариться целый бык -- а капелла пышностью не
уступала королевской молельне. В одном углу двора, в стороне, находилась даже
римская баня; но добрый господин не пользовался ею, не желая придерживаться
языческих обычаев.
Постоянно закутанный в лисью шубу, он прогуливался по замку, творил суд и
расправу над своими вассалами, решал споры соседей. Зимою он засматривался на
хлопья падавшего снега или заставлял читать себе сказки. Как только наступали
первые ясные дни, он отправлялся на своем лошаке по узким тропинкам вдоль
зеленевших нив, разговаривал с крестьянами, давал им наставления и советы. После
многих приключений он взял себе в супруги девицу из высокого рода.
Она была очень бела телом, немного горда и не смешлива. Верх ее высокого
головного убора касался притолки, когда она проходила через дверь, шлейф ее
суконного платья влачился на три шага позади ее. В ее домашнем быту соблюдался
строгий, монастырский порядок.
... Однако я клянусь моим Пермесским богом, Что буду продолжать обыкновенным слогом; Итак, дослушайте ж... Маргарита Савишна читала без изъятия все романы и повести, переведенные или сочиненные на Руси долготерпеливой. Это давало г-же Вышеглядовой некоторый род преимущества между всеми соседними барынями, которые единогласно признавали ее самою умною и ученою дамой, хотя и не любили ее за надменный и жеманный тон, с каковым она их принимала, хотя и не понимали высокопарного разговора, коим она их потчевала. В молодых ее летах круг действий в деревенском околотке показался ей слишком ограниченным; даже уездный, даже губернский город все еще были тесны для ее растучневшего самолюбия. И как она приобрела некоторую силу ума над супругом своим, Терентием Ивановичем,-Du droit qu'un esprit vaste et ferme en ses desseins A sur l'esprit grossier des vulgaires humains - ибо сам Терентий Иванович называл ее умницею и твердо помнил, что она принесла за собой в приданое сто тысяч наличными, то однажды она уговорила его ехать в Москву. "Славны бубны за горами! - твердила она своим знакомым, возвратясь оттуда.- В Москве только и дела, что скачут данаряжаются; не с кем отвести душу, поговорить об ученых материях".- Так она думала или так говорила о Москве в отмщение за то, что ее сочли там смешною и странною провинциалкой. Благополучный союз Терентия Ивановича с Маргаритою Савишной был наконец благословлен рождением сына, которому романическая маменька велела дать романическое имя Валерия, хотя батюшка и желал окрестить его по дедушке Иваном. Сельский дьячок, латинист, поэт и школьный учитель, воспел его рождение одою, которая ничем не была толковитее "Оды в громко-нежно-нелепо-новом вкусе", ибо в ней горы плясали, как говяда, и круглолицый месяц, уставя тускло-светлый зрак, с улыбкою любовной глядел на первенца Маргариты Савишны. Но как ода сия оканчивалась замысловатою игрою слов на латинском языке: "Vale, Valeri", с приличным истолкованием, и подписана была: "Грешный пиит и богомолец Евсей Вакулов", то грешному пииту и богомольцу выдано было из казны Терентия Ивановича полтина медью да из барской его житницы куль ржаной и две мерки пшеничной муки - щедрость, истинно меценатская и дотоле неслыханная в селе Закурихине!..